miércoles, 3 de diciembre de 2008

Otro writing

Al fin y al cabo son cosas que he escrito, ¿no?
Éste fue del examen que hice el lunes, en el que entraba, al igual que en los otros, solamente el presente simple y continuo. Además, salvo que me dé la vena creativa, suelo ser bastante conservador en la escritura. Está aún sin corregir, y espero que esté bien. El tema era, como el e-mail, la descripción de una persona. Tenía que ser un familiar y opté por hacerlo de mi hermano, el mini-yo. Nos pedían 100 palabras y, como he dicho, opté por poco más.

Pongo una foto en la que una "amiga" comenta que se nota que ya tengo los 30 (aunque ella tenga más, claro).


I'm talking about my youngest brother. His name is Jose. He is 23 years old and he lives in Cordoba.
I can say that he lives with my parents, but he is always out. He often stays at home for dinner and to sleep.
He is a secretary (no recordaba cómo se dice contable) and he's studying too.
He is the most extrovert in the family. He is always talking and laughing. He likes going out to parties, clubs and restaurants. He loves drinking and dancing with his friends. He is usually having parties and meeting people.
He wasn't very sporty, but now he is going to the gym twice a week. He doesn't smoke, but he doesn't eat a lot of healthy food.

9 comentarios:

Isabel Sira dijo...

Vale, tu amiga te quiere y sólo te lo dijo para que no te hagas más fotos a esas horas y sin haber dormido. :P
Sinceramente, aunque mis writing están de pena porque me equivoco mucho, si tuviera que hacer uno como los tuyos lo haría peor, porque me aburrirían. Con esto quiero decir que me gusta tu writing.

anthonytowers dijo...

De todas formas era uno para el examen: no puedo consultar diccionario. Además, nunca viene mal hacer una descripción básica de una situación o persona, resulta más difícil de lo que parece, para no parecer que enumeras o que te repites.
De todos modos, siempre es mejor utilizar lo que ya sabes, aunque en tu caso te guste ir a tu rollo...

Isabel Sira dijo...

Pos si lo que te decía era eso, que me parece muy complicado y que sería incapaz precisamente por eso, porque me parecería repetitivo lo que digo. Joer, intentaba echarte un piropo.
E intento usar lo que sé, lo que no sé no puedo usarlo :P

anthonytowers dijo...

Pero ya puedo escribir a una agencia de contactos inglesa, que puedo describirme perfectamente.

Isabel Sira dijo...

jajaja jajajaja jajaja jajjaja jajaja jajaja.
Creo que eso lo necesito yo más que tú, jajaja jajaja

Isabel Sira dijo...

¡Queremos actualización! ¡Queremos actualización!

anthonytowers dijo...

Ya pondré algo, hija mía.

Jose de la Vega Fernández dijo...

Soy incapaz de leer hoy nada en inglés. Este es mi nuevo blog espero que te guste.

anthonytowers dijo...

De todas formas era un texto muy fácil, hecho para un examen y con presente simple: no te pierdes nada.